ראשי » ארכיון

פוסטים שתוייגו: ספר ביכורים

ביקורת ספרים מתורגמים »

[27 מרץ 2014 | אין תגובה ]

לפני כל ההמלצה והחמה שהבטחתי בכותרת, אני חייבת להתחיל בהסתייגות קטנה שיושבת על הלב הספרותי שלי כבר הרבה זמן: כדי לקדם ספר ביכורים של סופר מסוים נוהגים יותר מדי פעמים בגב הספר לקשור אותם לסופרים אחרים, ידועים, אהובים. ואני, אני ממש לא אוהבת שכותבים דברים כמו "מזכיר את X" ו"אומרים שהכתיבה שלו מזכירה את ימיו הגדולים של Y". כן, מדובר בהקשר ובמיקום במפה הספרותית הרחבה יותר, אבל איכשהו השימוש בזה בספר הראשון שפרסם אדם חורה לי בכל פעם מחדש. במקום לקטלג אותו מיד, אל תסבירו לי כמו מי הסופר החדש …

ביקורת ספרי מקור »

[24 ספטמבר 2013 | 2 תגובות ]

החצי השני של הלילה, זמן פוניבז', מקימי, וכי נחש ממית, החפשים, שידוך משמים, נערות למופת, בת הרב, הקפיצה הגדולה, בניין שלם, שטיסל – קל לספרים, לסדרות ובעיקר לסרטי דוקו מודרניים שעוסקים בחברה החרדית-דתית-חוזרת-בתשובה לקנות אותי, ורק מעטים מהם אני מפספסת. הרשימה הקצרצרה שכאן היא רק ניסיון עלוב למדי לדלות שמות מתאי המוח המחשבים את קצם לאחור לאורך חופשת ספטמבר הזאת, בטח הותרתי בחוץ את כל החשובים והטובים שקראתי לפני מה שנראה כבר כמו מאות שנים. אי לכך ובהתאם לזאת, מובן שגם "חידת סמירנוב" של ספי אקוניס (שם בדוי, כנרת זמורה ביתן 2013) המתין לתורו …

ביקורת ספרי מקור »

[21 ינואר 2013 | 4 תגובות ]

המלצה קצרה אבל חמה: אל תיתנו לעובדה ששפרה קורנפלד הייתה ב"אח הגדול" – ועוד זכתה בתוכנית – לעצור אתכם מלקרוא את הרומאן הראשון שלה, "החצי השני של הלילה" (כנרת זמורה ביתן 2012). משום מה מתעקשים לציין את הפרט הביוגרפי הזה בדש הפנימי של הספר. מי שיקנה את הספר בדיוק מהסיבה ש"היא הייתה באח הגדול" מכיר את שמה ואת תמונתה ואינו זקוק לכך, ואם הדבר נועד לשכנע קורא אחר לתת הזדמנות לרומאן ביכורים של יוצר חדש – הרי זה לא הפרט שישכנע אותו, נכון?
בכל מקרה, עד כאן לריאליטי סהרורי אחד ומכאן …

ביקורת ספרי מקור »

[19 אוגוסט 2012 | תגובה אחת ]

הבטחתי אהבה שוב, הבטחתי איטליה, אז מהאלפים האיטלקיים של קומנצ'יני ניסע אל אורבייטו שבחבל אומבריה, ב"סיפור אהבות", רומאן הביכורים של כנרת רוזנבלום.
וקודם מילה (או הרבה) על כנרת. לא צריך להיות בדרך לפריז, לחלום על פריז או לחיות את פריז כדי ליהנות מהכתיבה הכל כך מיוחדת שלה בבלוג פריזאית. בין שהיא כותבת על מסעדה חדשה או על פינת חמד לילדים ולמבוגרים, היא תמיד נוגעת באישי ומאירה אותו בכתיבה מדויקת להפליא שמצליחה מצד אחד לפרוט את העיר היפה בעולם לעובדות ולרחובות ומצד שני להדגיש לעולם את האנושיות המאכלסת אותה. הפוסטים שלה וגם …

ביקורת ספרים מתורגמים »

[2 אוגוסט 2012 | אין תגובה ]

באופן מקרי לחלוטין הצטברו על שידת הלילה שלי (ובספרייה, ועל שולחן הכניסה, ועל הרצפה) כמה ספרים שנושאים בחובם הבטחת אמריקנה. הראשון לעלות בגורל היה "חלודה אמריקאית" של פיליפ מייר (תרגום: גיא הרלינג, הוצאת מודן 2010), ולטעמי לא אכזב אך גם לא הבריק.
מייר בן ה-38, ש"חלודה אמריקאית" היה ספר הביכורים שלו לאחר שפרסם סיפורים קצרים, זכה על היצירה הזאת ברשימה מפוארת של פרסים ותארים, והוכתר כ"ספר השנה" בכל מקום אפשרי.
הספר מביא את סיפורם של אייזק אינגליש הגאון-אך-מתקשה-חברתית ושל חברו בילי פו, שחקן הפוטבול המצטיין. שניהם היו אמורים לעזוב את עיירת הולדתם …

ביקורת ספרי מקור »

[29 יוני 2012 | תגובה אחת ]

הימים הם ימי ילדי אור הירח של אביב גפן, בברלי הילס 90210, ג'ינס קרועים (אוי לא, זה חוזר!) ונעלי דוקטור מרטינס: שנות התשעים קמות לתחייה ב"אספלט", ספר הביכורים של מיכל פיטובסקי הצעירה (כתר 2012), והן לא מספקות כרית נוסטלגית להתרפק עליה כלל וכלל.
מבחינות מסוימות, העולם שמשרטטת פיטובסקי הולם להפליא גם את ישראל של 2012. האלימות, במיוחד זו של בני הנוער, הפכה לשפה הרשמית השולטת ויש צורך במעט מאוד חומר בעירה כדי להגביה את הלהבות. עלילת "אספלט" מתרחשת בירושלים, עיר שיש בה מן האאוטסיידריות בפני עצמה, ומביאה את סיפורן של נערה …

בעלי מלאכה, חדשות, פוסט אורח »

[2 יוני 2012 | 2 תגובות ]

"עד שיעבור חוק הספרים", נכתב אתמול לראשונה ב"ספרייה החדשה" לבית הקיבוץ המאוחד, "הספריה החדשה מפסיקה לקבל כתבי-יד חדשים". הדבר קורה לטענתם "לאור מצבו הבלתי-נסבל של שוק הספרים", והעובדה שהם אינם יכולים להשקיע בחיפוש קולות חדשים ושיגורם לשוק ש"אינו מעניק לו סיכוי ראוי להגיע לקוראים".
ההודעה באתר הספרייה החדשה
רוצים עוד פוסטים בנושא?נשים מגייסות במימון המון: על 3 פרויקטי ספרות – גילי בר הלל סמו, רוני גלבפיש, מירי שחם ואביבית משמרי [ראיון]חוק הספרים, חנויות ספרים פרטיות שנסגרות, ארבעה במאה, ספרים …
איך יודעים אם היצירה שלנו בעלת ערך ספרותי? | ארנה קזין [פוסט אורח]לטפס …

ביקורת ספרי מקור »

[20 אפריל 2011 | 4 תגובות ]

ספר הביכורים של מיה טבת דיין, אלף שנים לחכות (כנרת זמורה ביתן 2011) הותיר אותי עם רגשות מעורבים לקראת כתיבת הפוסט. מצד אחד, התעכבתי על לא מעט משפטים ורעיונות שהמשיכו להדהד גם כשהייתי כבר בעמוד הבא, וזה לא מעט בימים אלו. הקריאה ברומאן שואבת במהירות לחיקה החמים ולא מקשה. יותר נותנת ופחות דורשת.
הצד השני – מיד יבוא.
כנרת ונורי נקשרים זה לזה תמיד בזמן הלא מתאים. בפעם הראשונה, נורי עוד נשוי לאחרת ואב לילדים, ואינו מסוגל לשמוט את הקרקע תחת רגליהם הבוטחות, ובפעם השנייה כנרת נשואה לאמנון הנפלא ואמא לשלומציון הקטנה. …

ביקורת ספרי מקור »

[21 מרץ 2011 | תגובה אחת ]

אם בשנת 2099 ינחתו כאן חייזרים ויפגשו ב"בניגוד להוראות היצרן", ספר הביכורים של עידית אלנתן (כנרת זמורה ביתן 2011), התמונה של הרווקה התל-אביב-יפואית המצויה שתתגלה לעיניהם – ממורמרת בת 30+ שבטוחה שהיא נהדרת ו"שווה" – תגרום להם כנראה לארוז בפחד את הפקלאות ולהתחפף לתוך החללית, רק לא לפגוש בה בטעות, שלא תקפד גם את ראשם.
לא קל בחלקים מסוימים לקרוא את דמותה של ליאנה רוט, עורכת לשונית רווקה שמתגוררת ביפו בדירה קטנה וצחה שבה ספה לבנה ומעוצבת – קודש הקודשים בכבודו ובעצמו. ליאנה היא מיזנטרופית ("אני לא מאלה שמתחברים עם הירקן"), …

ביקורת ספרי מקור »

[6 אפריל 2010 | 11 תגובות ]

הפתעה, הפתעה. נעים לגלות רומן ביכורים עם מעט חריקות והרבה קסם. זה שמחכה של יותם טולוב (כתר 2009) שולח את זיזי בינון – ואיך אפשר לא להתאהב בילד עם שם כזה – לשנת שליחות בבוסטון עם הוריו ואחותו הקטנה, משפחה דתית קטנה בשלהי שנות השמונים. זאת שנת שליחות מקצועית לאמו, שזיזי מנסה ליישב עם חייו הפרטיים. מהי שליחות? מהי ישראליות? והכי חשוב: מתי חוזרים הביתה? הבטיחו לו שנה בדיוק, ובינתיים הוא דבק בשכן המסתורי, מיסטר פרוינד, שיש לו, או בו, איזו תעלומה שזיזי מרגיש מחויב לפתור ובינתיים טווה סביבה סיפורים פנטסטיים.
בעוד …

(RSS) פוסטים | (RSS) תגובות | תבנית: Arthemia | התאמה לעברית: We CMS | לוגו: מיכל אריאלי