ראשי » ארכיון

פוסטים שתוייגו: כתר

ספרי ילדים »

[18 מאי 2014 | תגובה אחת ]

הוא רק בן שנה וחודשיים וקצת, אז מה. זה לא אומר שהוא לא יודע להצביע על מדף הספרים, לצעוק "אבאאאאאאאאאא!" בכעס (טוב, הוא יודע להגיד רק את זה ו"אמא אמא אמא אמא אמא") ולנפנף בידיים בהתרגשות כשמביאים לו את הספרים שהוא רוצה ומקריאים לו. לילד יש העדפות ברורות, למרבה הפלא. את "סיר הסירים" בגרסת ציונה הוא דוחה בבוז ("אבאאאאאאאאאא!) ובדחיפות, ובהתחלה כך גם את "חתול גדול חתול קטן". אז התפשרנו על רובינגר בגרסת הכלב והשלום חזר למעוננו, לפחות עד הפעם הבאה שהילד פשוט חייב סיפור. ואלה הפייבוריטים, נכון להיום, של התינוקפעוט …

ספרי ילדים »

[20 פברואר 2014 | תגובה אחת ]

1. סיפור אחרי השינה
שהם סמיט, איור: עינת צרפתי, כנרת זמורה ביתן
מה: ההורים חושבים שדידי שלהם נרדמה סוף-סוף והם יכולים להתפנות לאורחים-דודים שהגיעו ולהתחיל במסיבה האמיתית – אבל לנסיכה יש תוכניות אחרות. היא לא מתכוונת לדלג על מגש הקינוחים אלא לאכול עוגות בתאווה מתוקה, להשקות את הכלב ואת העציצים בקוקטיילים, לרחוץ את הבובה בקערת הפונץ' ועוד ועוד. הילדה פשוט חוגגת. ברעש. גדול. עד שאחיה הקטן קם גם הוא – וכל הבית נסחף להתפרעות שמחה, מלבד ההורים כמובן.
איך: תשמעו, זה פשוט מהמם. אפשר לצקצק מול הסמכות ההורית הרמוסה, אבל יש כאן מסיבה שמשמחת …

אירועים, ביקורת ספרי מקור, כללי »

[22 ינואר 2014 | 20 תגובות ]

ארבע שנים (פחות כמה ימים) עברו מאז שהרפובליקה עלתה לאוויר, וכמה מאות פוסטים ועשרות אורחים אחרי – אני עדיין כאן כותבת. הפעם אתם אלה שהחלטתם בסקר יום ההולדת שתרצו לקרוא על הספר ששינה את חיי. כמו שתקראו עוד מעט, כנראה שבאותו מסלול מסוים הייתי ממשיכה ללכת גם ללא הספר, אבל אני לא יודעת אם בצעד אמיץ או נחוש באותה המידה. הוא היה מדויק בנקודת הזמן ההיא, מתאים באופן מושלם לתהליך שעברתי.
במשך שנים פחדתי להציץ שוב ב"אפיקורוס בעל כורחו" של יהושע בר-יוסף (כתר 1985). כן, זה הספר. ראיתי אותו בספרייה אבל …

ספרי ילדים »

[12 נובמבר 2013 | תגובה אחת ]

1. לכיתה של מיס לינה בא נסיך-בלרינה
גרייס מקרון, איור: כריסטין דווניר, תרגום: שמעון זנדבק, כתר 2013
מה: ספר המשך בסדרת כיתת הבלט של מיס לינה. הפעם תשע הבלרינות הצעירות מתבשרות שלקבוצה יצטרף רקדן בן – והאדמה רועדת תחת רגליהן. כולן חולמות לזהור בהופעתן לצד הרקדן שהן מדמיינות כנסיך, אך כשהוא מגיע רטוב מגשם לכיתה וצ'יק צ'ק נושא רגליו משם בפחד, הן לומדות שיעור קצת אחר.
איך: זה ורוד, זה סגול, זה מנצנץ (עוד אכתוב על זה מניפסט זועם יום אחד), זה עמוס במונחים על בלט ובבנות שרוקדות בלט – ובכל זאת משהו בסדרה של …

ביקורת ספרי מקור »

[28 אוקטובר 2013 | 2 תגובות ]

כשהייתי  צעירה <הכניסו כאן מחשבות נוגות לקראת יום ההולדת בחודש הבא> היו אלה אגתה כריסטי ורות רנדל, ללא מתחרים. אמנם טעמתי עוד לא מעט במשך השנים מפה ומשם של ספרות בלשית, אבל היום זאת בהחלט לא הבחירה הראשונה שלי בכל הנוגע לספרים, וכנראה גם לא השנייה.
אי לכך ובהתאם לזאת, אני מדווחת כאן באיחור לא אופנתי שהגעתי לספר הראשון בסדרת החקירות של דרור משעני, "תיק נעדר" (כתר 2011) כשכבר יצא מאז הספר השני, "אפשרות של אלימות", שאני יודעת שאנשים חיכו לו בכליון עיניים. בסך הכל שנתיים, לא נורא. יש ספרים שמחכים …

ביקורת ספרים מתורגמים »

[3 ספטמבר 2013 | אין תגובה ]

יש עוד שבוע ופסיק עד שיצוינו אירועי ה-11 בספטמבר בארצות הברית ובעולם כולו, אך כיוון שלבלוג תוכניות משלו בשבוע הזה (הו!), זהו זמן מצוין להתייחס לספר שהכה גלים כשיצא לפני כמה שנים – פונדמנטליסט בעל כורחו של מוחסין חאמיד (כתר 2007, תרגום: מרינה גרוסלרנר. פרק ראשון כאן).
בקצרה, צ'אנגז הוא צעיר פקיסטני החי את החלום האמריקני במידה רבה כמו מחבר הספר עצמו תקופה מסוימת. צ'אנגז מסיים את לימודיו בהצטיינות בפרינסטון ומיד נחטף לעבודה כאנליסט ב"אנדרווד סאמסון", חברה המעריכה את שוויין של חברות אחרות (ומודדת הכל בכסף, כמובן, כיאה לאמריקניזם הבוטה בספר). הוא …

ספרי ילדים »

[6 אוגוסט 2013 | 5 תגובות ]

זה כבר הופך למדור קבוע – הצצה לכמה מספרי הילדים החדשים שהגיעו לחנויות:
1. הָיֹה הָיָה – ההיסטוריה האנושית
מבוסס על הסדרה המונפשת, טקסט: דניס בולאר ופייר בלדורינו, תרגום: בתיה מולכו [קלסיקלטת]
מה: לא מעט מקוראי הבלוג, אני בטוחה, גדלו כמוני על שתי סדרות מכוננות (כי אז הכל היה מכונן, ובמידה): "היה היה – האדם" ו"היה היה – החיים", שתיהן מבית היוצר של אלבר בארייה. מלבד השעון כאן וכמה אימג'ים משם, אני לא זוכרת הרבה מ"היה היה", אבל הן טבועות במקום עמוק מאוד במוחי. קלסיקלטת, שמחזיקים בנכסי צאן הברזל האלה של ילדותי ומשווקים אותם במארזים …

ספרי ילדים »

[23 יולי 2013 | 2 תגובות ]

ליעלה התחלתי להקריא סיפורים כשהייתה בת חמישה חודשים, במסגרת חיפוש אחר אפשרויות מלהיבות יותר ממשחק התחנות אוניברסיטה-טרמפולינה-מובייל-טיול-טיטול (ובכי בכי בכי) שמילא את ימינו. הופתעתי לגלות תינוקת שמקשיבה לי בעניין, מסתכלת בספר שהחזקתי פתוח מעלינו בעודנו שוכבות על המיטה הזוגית ומדי פעם דוגמת אותו כדי לוודא ב-100% שלא עבדתי עליה ואכן מדובר בפריט שאיננו אוכל.
זה כל כך עבד, שעם נדב התחלתי כבר טיפה לפני גיל ארבעה חודשים, וגיליתי אותה מידה של הקשבה.
לא אלאה אתכם בכל הדיסקליימרים שכבר פרסמתי בחלק א' של הפוסט הזה, אז אתם מוזמנים לקרוא שם על הרכבת הרשימה, …

ספרי ילדים »

[21 יולי 2013 | תגובה אחת ]

תסלח לי גילי בר הלל סמו היקרה שכתבה את הרשימה הנהדרת "לאיזה גיל זה מתאים?" בבלוג שלה, שהשפיעה עליי כל כך עד שאני זוכרת אותה היטב גם כמעט שנה לאחר פרסומה, אבל אני שמחה לשים קו גילאי, גס ככל שיהיה, כדי להבין פחות או יותר איזה ספרים מתאימים לבתי יונתי בכורתי, למשל, ואילו לתינוק הבית שמעדיף לגלם דווקא את תפקיד הזחל הרעב וללעוס את אצבעותיו בחלקים גדולים של היום.
אז כתבתי בכותרת הפוסט "גילאי 4-3", כי זה מה שעובד אצלנו בבית כרגע, אבל אין כאן כל הבטחה לתו תקן או להתאמה …

בעלי מלאכה, ספרי ילדים, פוסט אורח »

[24 ספטמבר 2012 | 3 תגובות ]

מיכל אריאלי
באיזה סוג של גילוי נאות אפשר לפתוח את הפוסט הזה? מיכל אריאלי היא ציירת, מאיירת, עורכת – וגם חברה טובה כבר שבע שנים פחות או יותר. בין השאר, היא איירה ל"הארץ" ול"העיר", הציגה בתערוכת יחיד בתיאטרון תמונע, וציורים נפלאים בתערוכה בגלריה Raw Art ב-2010, שבה טיפלה בזיכרונות אישיים וקולקטיביים.
ממש עכשיו יצא הספר "אף על פיל", מיזם משותף לבני מר, מתרגם מיידיש וצרפתית, סגן עורך המוסף "תרבות וספרות" של עיתון הארץ ועורך כתב העת "דווקא", שבו מתורגמים לעברית 25 שירים של 19 משוררים שכתבו ביידיש. מר תרגם ואריאלי איירה – והתוצאה …

(RSS) פוסטים | (RSS) תגובות | תבנית: Arthemia | התאמה לעברית: We CMS | לוגו: מיכל אריאלי