ראשי » ארכיון

פוסטים שתוייגו: הוצאה לאור

אירועים, בעלי מלאכה, פוסט אורח »

[2 יוני 2013 | 4 תגובות ]

אתם מאלה שמתעכבים בחנות הספרים מול עטיפה אטרקטיבית, או מאלה שמדלגים עליה היישר אל גב הספר? בתחרות העצומה על לבו ועל כספו של הקורא משתתפים היום אלפי כותרים – וכולם צריכים לבלוט בדרך זו או אחרת. תערוכה חדשה ומרתקת שתיפתח בטרמינל עיצוב בת-ים ב-5 ביוני, כחלק מאירועי שבוע הספר, מציגה 100 ספרים שפורסמו משנת 2000 ואילך, ולצדם עטיפות שנפסלו בתהליך ההוצאה לאור. מול החזיתות המוגדלות של הספרים יוכלו לבחון המבקרים בתערוכה את תהליך הבחירה, את הפרשנויות השונות של המעצבים לספר וכמובן את התוצאה הסופית.
אוצר התערוכה "100 ספרים. 200 עטיפות" (הפרטים …

בעלי מלאכה, חדשות, פוסט אורח »

[23 מאי 2013 | 10 תגובות ]

בימים אלה, שבהם נדמה ששוק הספרים נמצא ממש על סף קריסה ואפילו החוק המיוחל יאושר מאוחר מכדי להצילו, יוזמות מו"ליות חדשות מעוררות תמיד השתאות וגם הרבה תקווה, בזכות כוח היצירה שלא נעצר והאפשרות שנמשיך לראות טקסטים טובים ומוקפדים. אחת מאלה שהביאה לנו לא מעט טקסטים כאלה בשנים האחרונות, הן כמתרגמת הן כעורכת, היא גילי בר-הלל סמו, שכמעט אין צורך להציג.
בימים אלו הודיעה גילי על הקמת הוצאה עצמאית חדשה משלה, "עוץ", לספרי ילדים קלאסיים. את האהבה שלה לספרי ארץ עוץ היא מתרגמת עתה (שמתם לב למשחק המילים? שמתם לב?) לשחקן נוסף …

בעלי מלאכה, חדשות, טכנולוגיה, פוסט אורח »

[23 אפריל 2013 | 4 תגובות ]

שוק הספרים הדיגיטליים עוד רחוק מלהספיד את ההוצאה לאור המסורתית, לפחות בכל הנוגע לישראל, אבל הוא בהחלט מייצר לא מעט הזדמנויות להיכנס לזירה עבור גורמים חדשים – וגם הזדמנויות כלכליות.
אחד מאלה שהחליטו לטבול את בהונות רגליהם בביצת המו"לות המודרנית הוא אמיר שרף, שהקים את Tera Books, הוצאת ספרים דיגיטלית עצמאית שתתמקד בפרסום תרגומים לסיפורת וספרי עיון. בימים אלו ראה אור בשעה טובה הספר הראשון בהוצאה, "האדם שמחוץ למשוואה – וסיפורים אחרים" מאת הסופר האמריקני פיליפ ק' דיק ובתרגומו של חגי אברבוך, מי שחתום על תרגומים לאסימוב, אדינגס ועוד.
את הספר אפשר לרכוש בשני האתרים …

ביקורת ספרים מתורגמים »

[19 פברואר 2013 | 3 תגובות ]

בעוונותיי עוד לא יצא לי לכתוב כאן על הוצאת הספרים החדשה "זיקית", מבית היוצר של אוריאל קון ושירה חפר, שבאה לשנות את כללי המשחק בשוק המו"לות – מבפנים. הם שומרים על מחיר קטלוגי אחיד לספרים, שמים דגש בהפצה על חנויות ספרים עצמאיות, מדפיסים בפורמטים החורגים מהסטנדרט ובוחרים בקפידה את המתרגמים, העורכים והמעצבים שהם עובדים איתם.
הנובלה הנער האבוד לתומס וולף בתרגומו של עודד וולקשטיין היא הספר השני הרואה אור במסגרת ההוצאה, מיד לאחר "פרנסוס על גלגלים" ולפני "פושטקים" של ז'ואאו ז'לברטו נול.
וולף, שנפטר כשהוא בן 38 בלבד בשל דלקת ריאות שהסתבכה …

בעלי מלאכה, חדשות, כללי, פוסט אורח »

[9 ינואר 2013 | 5 תגובות ]

המסך הלבן המאיים, המשפטים שמסתבכים בתוך עצמם ומסרבים להיות מותרים, הקושי במציאות הקול האישי המדויק – כותבים בכל הסוגות חווים לא מעט ייסורים עד שהם רווים נחת מהיצירה המוגמרת, אם בכלל. אצל אחד המילים שוטפות ומציפות אבל הוא עיוור לכשלים הפנימיים שיצר במו מקלדתו, אצל אחר מדובר אולי בקושי לארוז את הטקסט באחידות סגנונית, והשלישי רק רוצה שמישהו "מוסמך", "מהתחום", יקרא את שכתב ויגיד לו אם יש ערך בדברים.
לא חסרות בשוק סדנאות שנועדו לפתוח שערי כתיבה עבור הקהל הרחב, אבל בשבוע האחרון מוצע שירות חדש ומסקרן לכותבים – עבודה צמודה …

בעלי מלאכה, דברים ברשת »

[29 אפריל 2012 | תגובה אחת ]

כולנו מכירים את המספרים שכבר הפכו לאגדה: ג'ורג' אורוול זכה לכ-20 מכתבי דחייה מהוצאות לאור על "חוות החיות". המינגוויי זכה ל-32 מכתבים ו"מלכוד 22"ל-13. מכתבי הדחייה המפורסמים הפכו לאינספור פרויקטים ברשת ומחוץ לה, למשל כאן, כאן וכאן – ובכל זאת יש משהו נורא במעטפות הלבנות והאולי-צפויות-מדי שמקבלים סופרים מהוצאות לאור שדוחות את כתבי היד שלהם.
אז הנה, לא יכולתי לשמור לעצמי את האתר ההיסטרי הזה: The Rejection Generator Project. ובעברית קלה: מחולל דחיות.
מחולל הדחיות האוטומטי משגר מכתבי דחייה לסופרים עוד לפני שעורכים קוראים את כתב היד שלהם, בהשראת מחקרים פסיכולוגיים שלפיהם לאחר שאנשים חווים …

בעלי מלאכה, חדשות, כללי, פוסט אורח »

[5 מרץ 2012 | 11 תגובות ]

עידן חדש מתבסס במשלוח כתבי יד להוצאות? בהודעה מפתיעה אתמול בפייסבוק בישרה הספרייה החדשה כי מעתה יתקבלו כתבי יד בהוצאה בקבצים בלבד באמצעות הדואר האלקטרוני. כל מחברי הרומאנים שממתינים בתקווה שלקטור אלמוני יקרא את היצירה שלהם ויחליט אם היא ראויה לפרסום יוכלו לחסוך כעת את הדפסת כתב היד, את כריכתו ואת המשלוח – ובהינף קליק להעביר את מה שעמלו עליו חודשים ואולי שנים.
מעתה, אומרים בספרייה החדשה, יקראו הלקטורים שלה את כתבי היד באמצעות קוראים אלקטרוניים:
הודעת הספרייה החדשה בפייסבוק
רוצים עוד פוסטים בנושא?אסקייפלנד: ספסלים ספרותיים בלונדון [פוסט מצולם]כמה רחוק בא לכם לטוס …

ביקורת ספרים מתורגמים »

[27 יוני 2011 | 5 תגובות ]

פתאום נרתעתי מלקרוא את הספר. תחושה חזקה אפפה אותי, שכל העולם קורא אותו עכשיו יחד, ויש יותר מדי שותפים למעשה הפרטי הזה של הקריאה. לא יכולתי לקרוא אפילו את המשפט הראשון כשעיניים רבות כל כך נעוצות בגבי. גרוסמן יחכה לשוך הסערה, ובינתיים שניים מסדרת נודדים של הוצאת סמטאות בעריכת אוריאל קון שחוגגת שנה, לא קל, לא קל, ומשם היזרקות קדימה בזמן כמו במגלשת מים אדירה אל ההווה בנוילנד.
ראשית היו "השמים נופלים" ללורנצה מאצטי (תרגום: יורם מלצר; עריכת תרגום: שירה חפר). בקול צלול שאינו מתחספס בתרגום, מספרת הילדונת פני בגוף ראשון …

בעלי מלאכה, דברים ברשת »

[20 דצמבר 2010 | תגובה אחת ]

קבוצת כתיבה, מפעל כתיבה, קואופרטיב סופרים – יש הרבה דרכים לנסות לנסח את הפרויקט המופלא שדגתי ברשת, של עשרה סופרים מפלזנטוויל, ניו יורק, שהתאגדו יחד לקבוצה הפועלת באחוזה ויקטוריאנית היסטורית, Marmaduke Forster House. אחרי שעמד מוזנח במשך שנים רבות הפכו אותו הסופרים לחלל עבודה וכתיבה משותף, "מפעל" בלשונם, Marmaduke writing factory.
את הרעיון הגתה הסופרת ננסי רוזאנוף, שצירפה אליה כותבים ועורכים נוספים הפועלים באזור, ואלה נחשבים "עובדי המפעל" (היום הם כבר אחד-עשר איש). האחוזה המשותפת משמשת מקום מפלט לכתיבה, אבל גם חלל שבו היוצרים יכולים להקריא זה לזה (ולציבור הרחב, בערבי קריאה), לקבל משוב, ליצור …

כללי »

[12 דצמבר 2010 | 6 תגובות ]

האתר U.S news בחר את 50 הקריירות הכדאיות לשנת 2011, ובהן – למרבה ההפתעה – גם תרגום ומתורגמנות. על פניו הנתונים נראים מבטיחים: לפי משרד העבודה האמריקאי צפוי גידול של 22% במשרות למתרגמים עד 2018 – גידול בקצב מהיר הרבה יותר מתחומי עיסוק אחרים. הכלכלה הגלובלית וריבוי המהגרים בארצות הברית אמורים להבטיח שידיהם של המתרגמים ושל המתורגמנים יישארו מלאות משך שנים (במיוחד אם אתם גרים בניו יורק, בוושינגטון ובכמה ערים בקליפורניה).
Most translation work is done on a computer, so many translators work from home or at an office. Interpreters work …

(RSS) פוסטים | (RSS) תגובות | תבנית: Arthemia | התאמה לעברית: We CMS | לוגו: מיכל אריאלי